Вышел в свет большой сборник "Пословицы и поговорки армян Дона" (записал и составил Шагинян Шаген Месропович) - многолетний труд Гайламазовой Алвард Шагеновны, а также большой команды, благодаря которой родилась долгожданная книга.
Работа посвящена 245-летию переселения армян из Крыма на Дон, поддержана Администрацией Мясниковского района Ростовской области.
Сборник знакомит читателей с одной из интереснейших сторон народного творчества армян Дона - с пословицами и поговорками, в которых, как в капле воды, отразилась вся многовековая история народа.
Текст представлен параллельно на новонахичеванском диалекте армянского языка, с транскрипцией и на русском языке.
Об авторе.
Шагинян Шаген Месропович родился 16 марта 1922 года в селе Чалтырь Мясниковского района Ростовской области...сказки, предания, легенды, пословицы и поговорки - все это Шаген впитывал с детства.
В школе мальчик учился прилежно.Был редактором стенгазеты, занимался в литературных кружках школы и при редакции районной газеты.В своих стихах он восхищался успехами новой жизни.В 1938 году учитель родного языка Агарон Шагенович Килафян дал задание собирать фольклор в селах района. Местный фольклор так увлек Шагена, что впоследствии это стало для него делом всей его жизни.
В 1942 году он стал литсотрудником районной газеты "Коммунар". Был призван в ряды действующей армии.
Демобилизовали из-за тяжелого ранения. По возвращению домой, его назначили директором районного Дома культуры.Шаген создает драматическое произведение "Арзу-Хамбер" на исторический сюжет быта крымских армян.Эта постановка имела большой успех.
Вернувшись в редакцию, Шаген более тридцати лет жизни отдал районной газете, прошел весь путь от корректора до редактора, параллельно окончив филологический факультет Ростовского пединститута, а затем получив журналистское образование в Москве.
Редактором газеты Шаген Месропович проработал 15 лет.Целая плеяда молодых журналистов, прошедших практику в редакции, трудилась затем в областных и районных газетах, на телевидении.Будучи депутатом районного совета, он ближе общался с читателями газеты и хорошо знал жизнь района.
Шаген Шагинян много писал о трудовых династиях мясниковцев.За цикл материалов был удостоен премии им. Н.Ф.. Погодина.Особое место в творчестве Шагена Месроповича занимали журналистские исследования. Например, он опубликовал статью о судьбе большесальской красавицы Марты из рассказа А.П. Чехова "Красавицы".
Шаген Месропович переводил работы армянских писателей на русский, а донских - на армянский язык. Когда он показал свои переводы 90-летнему Ерванду Шахазизу, знатоку жизни Нор Нахичевана, тот благословил Шагена на перевод собственных работ на русский язык.
Начиная с 1990-хгодов, большая работа по изданию наследия Ш.М.Шагиняна велась его вдовой Ольга Мартиросовной.
Народ высоко оценил труды Ш.М.Шагиняна: на его доме в Чалтыре установлена мемориальная доска, а одна из улиц села названа его именем.
Сокровища народного слова несметны и неисчерпаемы, и несомненно, что кто-то из молодых земляков Шагена Шагиняна, следуя его примеру, пойдет дорогой поиска - дорогой, которой нет конца..